-
1 весь в снегу
-
2 снег
м.мо́крый снег — sleet
та́лый снег — slush, melting snow
снег идёт — it is snowing, it snows
снег па́дает — snow is falling
покры́тый снегом — covered with snow, snow-covered, snow-clad; ( о горах) snow-capped, snow-topped
••как снег на́ голову — ≈ like a bolt from the blue
ну́жно как прошлого́дний снег разг. ирон. — smth is not needed in the leastмне э́то ну́жно как прошлого́дний снег — I don't give a boot about it
зимо́й снега не вы́просишь у кого́-л — smb wouldn't give away snow in winter
-
3 снег
м.showталый снег — slush, melting snow
снег идёт — it is snowing, it snows
покрытый снегом — covered with snow, snow-covered, snow-clad; ( о горах) snow-capped, snow-topped
♢
как снег на голову — like a bolt from the blueнужен как прошлогодний снег разг. ирон. — it's as important, as snows of yester-year
-
4 покрытый снегом
1) General subject: snow capped, snow crested, snow crowned, snow-capped (о горах), snowy, topped with snow (о горе), snowcapped (о горах), snow-blanketed2) Makarov: covered with snow, snow-crested (о горах), snow-crowned (о горах), snowy mountains3) Phraseological unit: snow-clad -
5 опушиться
сов.1) ( покрыться пушком) become downy, get covered with down2) (тв.; покрыться - снегом, инеем) get powdered / covered (with snow, hoarfrost) -
6 занести
(кого-л./что-л.)несовер. - заносить; совер. - занести1) bring, carry2) ( записывать) note/put down, enter, register- занести в протокол3) безл. (be) cast/get, skid4) (безл.; чем-л.) become covered (with)5) ( поднимать)lift, raise (руку и т.п.), set (ногу) -
7 заносить
I (кого-л./что-л.)несовер. - заносить; совер. - занести1) bring, carry2) ( записывать) note/put down, enter, registerзаносить в журнал (кого-л./что-л.) — to register
заносить в протокол — (кого-л./что-л.) to enter in the minutes
3) безл. (be) cast/get, skid4) (безл.; чем-л.)5) ( поднимать)lift, raise (руку и т.п.), set (ногу)II (что-л.)несовер. - занашивать; совер. - заноситьsoil; wear out -
8 уровень, отделяющий покрытые снегом и льдом горные вершины от частей гор, не несущих на себе снега и льда
Универсальный русско-английский словарь > уровень, отделяющий покрытые снегом и льдом горные вершины от частей гор, не несущих на себе снега и льда
-
9 первопуток
м. разг.first snow ( which makes sledging possible), first sledgingпо первопутку — along a road just covered with snow, along a road just after the first snowfall
-
10 первопуток
м. разг.first snow ( which makes sledging possible), first sledgingпо первопу́тку — along a road just covered with snow, along a road just after the first snowfall
-
11 весь
вся, всё, все мест.1. all, the whole ofвесь день — all day long, the whole day
вся Москва — all Moscow, the whole of Moscow
2. как сущ. с. everything; all (гл. обр. во фразеол. единицах и в более торжественном тоне)всё хорошо, что хорошо кончается — all's well that ends well
3. как сущ. мн. everybody, everyone4. предик. разг. no more leftтабак весь — there is no more tobacco, no more tobacco is left
у меня табак весь — I have no more tobacco left; I have run out, или I am out, of tobacco идиом.
♢
весь в отца — the (very) image of his fatherпри всём том — ( кроме того) moreover; ( несмотря на то) for all that
всего хорошего! — good-bye!, all the best!
всё и вся — all and everything; the whole lot
-
12 весь
определит. мест. (вся, всё, все)1) (полный, целиком) all, the whole ofвесь день — all day long, the whole day
вся Москва́ — all Moscow, the whole of Moscow
по всему́ го́роду — all over the town
весь гря́зный — dirty all over
весь мо́крый — wet through
весь в снегу́ — all covered with snow
во весь го́лос — at the top of one's voice
от всего́ се́рдца — with all one's heart
2) с. как сущ. everything; allпотеря́ть всё — lose one's all
он взял всё, что там бы́ло — he took all there was
всё хорошо́, что хорошо́ конча́ется — all's well that ends well
он сказа́л ей всё — he told her all
без всего́ — without anything
3) мн. как сущ. everybody sg, everyone sg; allна всех не угоди́шь — you can't please everybody
4) предик. разг. ( об исчерпании чего-л) no more leftтаба́к весь — there is no more tobacco, no more tobacco is left
у меня́ таба́к весь — I have no more tobacco left; I have run out [I am out] of tobacco
••весь в отца́ — the (very) image of his father
при всём том (кроме того) — moreover; ( несмотря на то) for all that
при всём при том разг. — (and) yet
всего́! разг. — bye!, so long!, cheerio!
всего́ до́брого / хоро́шего! — all the best!; have a good day!
и всё тако́е разг. — and all that
и всё тут — 1) ( и это всё) and that's it 2) ( и никаких уступок) and nothing else
всё мо́жет случи́ться — anything can happen
-
13 морской или пресноводный лед, полностью или частично покрытый снегом
Универсальный русско-английский словарь > морской или пресноводный лед, полностью или частично покрытый снегом
-
14 покрываться снегом
Automobile industry: be covered with snowУниверсальный русско-английский словарь > покрываться снегом
-
15 покрытые снегом и льдом горные вершины
Универсальный русско-английский словарь > покрытые снегом и льдом горные вершины
-
16 П-38
ПО СТАРОЙ ПАМЯТИ PrepP Invar adv fixed WO(to do sth.) because of pleasant or sentimental memories of times past ( usu. related to an old friendship, an old love, or old traditions)(occas., to do sth.) as a result of a routine one followed in the pastfor old times' (timers, memories') sake(in limited contexts) by (from) force of habit force of habit (makes s.o. do sth.) out of old habit.(Кай:) Появилась в половине одиннадцатого... Вся в снегу. «Приюти, говорит, по старой памяти - девочка у меня в пути захворала...» (Арбузов 2). (К:) She turned up at ten-thirty... She was covered with snow. "Take me in-for old times' sake," she said. "My little girl fell ill on the journey.." (2a).«Ваше благородие, дозвольте вас прокатить по старой памяти?» (Шолохов 2). "Your Honour, allow me to drive you, for old time's sake?" (2a).Аннушка:)...Вы меня любили прежде, - хоть по старой памяти скажите, отчего я вам опротивела (Островский 8). (A.:) You loved me once. For old memories' sake tell me why you despise me now! (8a).По старой памяти потянуло меня на Старую площадь (Зиновьев 2). Force of habit pulled me back to the Old Square (2a). -
17 по старой памяти
[PrepP; Invar; adv; fixed WO]=====⇒ (to do sth.) because of pleasant or sentimental memories of times past (usu. related to an old friendship, an old love, or old traditions); (occas., to do sth.) as a result of a routine one followed in the past:- for old times' (timers, memories') sake;- [in limited contexts] by (from) force of habit;- force of habit (makes s.o. do sth.);- out of old habit.♦ [Кай:] Появилась в половине одиннадцатого... Вся в снегу. "Приюти, говорит, по старой памяти - девочка у меня в пути захворала..." (Арбузов 2). [К:] She turned up at ten-thirty... She was covered with snow. "Take me in-for old times' sake," she said. "My little girl fell ill on the journey (2a).♦ "Ваше благородие, дозвольте вас прокатить по старой памяти?" (Шолохов 2). "Your Honour, allow me to drive you, for old time's sake?" (2a).♦ [Аннушка:]...Вы меня любили прежде, - хоть по старой памяти скажите, отчего я вам опротивела (Островский 8). [A.:] You loved me once. For old memories' sake tell me why you despise me now! (8a).♦ По старой памяти потянуло меня на Старую площадь (Зиновьев 2). Force of habit pulled me back to the Old Square (2a).Большой русско-английский фразеологический словарь > по старой памяти
-
18 заснеженный
snow-covered; snow-bound; snowed up, covered with deep snow -
19 заснежённый
snow-covered; snow-bound; snowed up, covered with deep snow -
20 заснеженный
snow-covered; snowbound; snowed up, covered with deep snowзасне́женная степь — snow-covered steppe
засне́женная верши́на — snow-capped peak
См. также в других словарях:
Snow City — (Chinese: 雪城) is Singapore s first indoor snow centre located within the Science Centre, Singapore area beside Ommi Theatre in Jurong East. Snow City introduces the concept of snow and cold climates in a fun, entertaining and educational way.… … Wikipedia
Snow pea — on the plant. Scientific classification Kingdom: Plantae … Wikipedia
snow´i|ness — snow|y «SNOH ee», adjective, snow|i|er, snow|i|est. 1. having snow: »a snowy day. 2. covered with snow: »a snowy roof … Useful english dictionary
snow´i|ly — snow|y «SNOH ee», adjective, snow|i|er, snow|i|est. 1. having snow: »a snowy day. 2. covered with snow: »a snowy roof … Useful english dictionary
snow|y — «SNOH ee», adjective, snow|i|er, snow|i|est. 1. having snow: »a snowy day. 2. covered with snow: »a snowy roof … Useful english dictionary
with — [ wıð, wıθ ] preposition *** 1. ) together if one person or thing is with another or does something with them, they are together or they do it together: Hannah lives with her parents. chicken served with vegetables and mushrooms I ll be with you… … Usage of the words and phrases in modern English
Snow-capped — a. Having the top capped or covered with snow; as, snow capped mountains. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
snow|capped — snow capped or snow|capped «SNOH KAPT», adjective. having its top covered with snow: »Lebanon s mountains, usually snow capped all winter, are nearly bare today (New York Times) … Useful english dictionary
snow-covered — adjective covered with snow snow clad hills snow covered roads a long snowy winter • Syn: ↑snow clad, ↑snowy • Similar to: ↑covered … Useful english dictionary
snow-capped — adjective (of mountains) capped with a covering of snow • Pertains to noun: ↑snowcap * * * snowˈ capped or snowˈ capt adjective • • • Main Entry: ↑snow * * * snow capped UK [ˈsnəʊ kæpt] US [ˈsnoʊ ˌkæpt] … Useful english dictionary
snow-clad — adjective covered with snow snow clad hills snow covered roads a long snowy winter • Syn: ↑snow covered, ↑snowy • Similar to: ↑covered … Useful english dictionary